Vidas Nómadas

Hace unas semanas, nuestro amigo Ben de Estados Unidos (ahora mismo en Estambul), publicó un post muy interesante titulado “The end of location dependent life“. Llevábamos cierto tiempo queriéndo escribir un artículo similar, ya que resume exactamente lo mismo que vivimos nosotros, así que tras pedirle permiso, traduzco libremente su artículo, aplicándolo anuestra propia realidad.

anemone
Cada día hablo / chateo / trabajo con muchos de mis amigos y compañeros de trabajo. Normal, ¿No?

Mis compañeros de piso aquí en Estambul son de USA, Alemania, España, Brasil y México. La gente que trabaja en mi equipo son multinacionales también. Una mujer de Polonia que vive en Holanda y un Canadiense (N.del T.) Esto es por parte de Ben, pero nuestra vida es similar!).

El resto de gente con la que trabajo están en San Francisco, pero suelen moverse alrededor del mundo cada pocos meses. Un Colombiano que tiene problemas con los visados en cada país, gracias a Pablo Escobar, una holandesa que ha dedicado su vida a buscar casas con buenas vistas, y unos Españoles que viven en Malasia, trabajan con sus ordenadores portátiles mientras enseñan a bucear. (Estos somos nosotros!)

No parece que ninguna de estas personas esté demasiado lejos de mi. Me conecto, y ahí están, no importa dónde se encuentren.

Hablamos sobre la vida, política, el tiempo, trabajo, viajes (hablamos mucho de viajes!), y cómo seguir haciéndo lo que hacemos. Mientras todos venimos de vidas y trasfondos distintos y nos preocupan cosas diferentes, y tenemos distintas maneras de viajar, tenemos una cosa en común: Dificultad para quedarnos fijos en un sitio.

Las fronteras significan que cruzar a un área distinta cuesta dinero, y normalmente una prueba de que yo soy quien digo que soy. Intentar abrir una cuenta bancaria que funcione en todo el mundo significa que necesito una dirección permantente. Mi carnet de conducir actualmente tiene un apartado de correos en él – lo que me excluye de la mayoría de cuentas en el extranjero.

Prácticamente todo mi dinero es virtual. ¿Para qué necesitaría una dirección física? Pago con tarjetas de crédito o débito. Recibo mi salario mediante transferencia electrónica, y no suelo ver demasiado dinero en metálico salvo que vaya a un bar, o algún sitio donde no acepten tarjetas. Y cuando lo hago convierto mi dinero a Liras, Coronas, Baht, Kips, Ringgits, Libras o Euros. (O dólares!)

Existen dificultades, pero las acepto como parte del viaje. Mis compañeros y amigos no son de la jet set, somos algo completamente distinto. Somos pioneros de un estilo de vida revolucionario que pronto será posible para prácticamente todo el mundo. Sin ataduras geográficas, nacionales o políticas. Somos personas cuyas raíces están simplemente en un papel. Trabajamos en un país diferente cada vez que nuestro visado caduca, y trabajamos allí donde encontramos una conexión a internet.

Usamos una amplia variedad de herramientas para hacer esto posible. Internet es la puerta, y su uso eficiente es la clave.

Debajo escribo una lista de algunas herramientas que usamos para conseguirlo:

Dinero:

Todo es digital:

* HSBC o Citibank: Bancos internacionales con sucursales y cajeros alrededor de mundo.
* Cualquier banco español con bajas comisiones de mantenimiento: Con tarjeta de crédito y débito, VISA a ser posible. Importante tener el contacto directo de tu agente.
* Paypal: Clientes freelance me pagan a través de este sistema, y puedo mover el saldo a mis cuentas rápidamente.
* Mint.com – Gestiona mis cuentas online y me dice dónde tengo el dinero (Solo para USA).
* INGDirect: Hoy por hoy, una de las cuentas con mayor interés (aunque pequeño), con disponibilidad 100%

Trabajo en grupo:

* Skype: Voz, video o chat. La forma de conectar con alguien rápidamente, o hablar con la familia.
* Servicios de gogle: Gmail, Gchat, Google docs and Wave. Para gestionar proyectos, comunicación con otros miembros del equipo y mantener una presencia semi local en el país de origen, así como organización personal.(Google calendar). Tienen disponibles los modos “offline”, de forma que se pueda trabajar con ellos sin conexión. De esta forma, respondo mails en gmail sin conexión y al conseguirla se sincroniza mi bandeja de entrada. Lo mismo con el calendario, etc…

Relaciones sociales:

* Facebook: ¿Dónde están mis amigos y qué están haciéndo?
* Couchsufing: ¿Dónde alojarme? ¿Qué hacer? Gente a la que conocer
* Email: Conversaciones largas y otro tipo de comunicación fuera de skype o chats.
* Skype: Lo mismo que antes

Entretenimiento / Vida:

* Earthclassmail.com – Escanea mi correo postal y me lo envía al mail (Solo USA).
* Grooveshark.com – Música en streaming desde cualquier sitio (sin restricciones), o Spotify (Restricciones por paises). Pandora si estás en USA.
* ninjavideo.net – Películas y series de TV
* Craigslist – Alquileres, clases, actividades, compañeros de escalada, muebles, y cualquier otra cosa en cualquier sitio donde esté.
* Kayak.com – Motor de búsqueda de vuelos. También trabber.com
* Ryanair / Easyjet – Vuelos Low cost en Europa
* Tiger air – Vuelos baratos en Asia. También Air Asia o silkair.

Suena bien, y lo es. Pero significa sacrificar algunas de las cosas que muchas personas tienen como valores clave en sus vidas. Las amistades de antaño tienden a desaparecer. Es difícil mantenerlas después de años sin verlas. La vida familiar queda reducida a vacaciones, y no siempre. No hay estabilidad geográfica. Mi hogar es donde me encuentro en un momento dado. Aunque ayuda que la mayor parte de la gente con la que trabajo tiene la filosofía “Out of site, out of mind” (N del T. No me he atrevido a traducir esto!)

Mientras la mayoría de la gente se dedica a almacenar propiedades – casas, coches, ropa – Nosotros almacenamos lugares, gente, recuerdos y experiencias. Si pintaramos un mapa con la residencia actual de todos nuestros amigos, podríamos dedicar los próximos años símplemente visitándoles – ¡Y puede que lo hagamos!

3 Responses to “Vidas Nómadas”

  1. Halbu Says:

    Gracias, es interesesante.

    Lo que no entiendo es:
    “Difícil de mantener solo con un tiempo cara a cara marginal”.

    ¿¿??

    Un saludo y buenos viajes

  2. Halbu Says:

    OK, he mirado en la fuente:
    “Hard to maintain these for seven years with only marginal face time.”.

    ¿Tal vez se entienda mejor así?:
    “Es difícil mantenerlas durante siete años estando con ellas tan sólo esporádicamente”.

    He buscado si “seven” en este caso podría significar muchos, pero parece que no, parece que significa “siete”.

  3. sergiogh Says:

    Gracias! Cosas de traducir rápido y sin tiempo :)

Deja un comentario